تحولات منطقه

تصحیح «دیوان غزلیات بیدل» به کوشش علیرضا قزوه و سیدمهدی طباطبائی پس از ۱۰ سال توسط انتشارات مؤسسه شهرستان ادب منتشر شد و در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفت.

سوغاتی قزوه از هند پس از ۱۰ سال به دست فارسی‌زبانان رسید
زمان مطالعه: ۱ دقیقه

به گزارش قدس آنلاین، «دیوان غزلیات بیدل به‌تصحیح بیدل‌شناسان ورزیده، سیدمهدی طباطبائی و علیرضا قزوه، دو ادب‌پژوه و شاعر نامور، به‌ دسترس شوق‌مندان شعر پارسی و سخن سرآمد بیدل گذاشته شد. زهی ارمغانِ جان‌افروز و نوید نشاط‌اندوز.»

جمله بالا به‌قلم اسدالله حبیب است که در مقدمه تصحیح دوجلدی غزلیات بیدل آمده است. مجموعه دو جلدی غزلیات بیدل با تصحیح و تحقیق سیدمهدی طباطبائی عضو هیئت علمی دانشگاه شهیدبهشتی و علیرضا قزوه شاعر نام‌آشنای معاصر، بعد از فراز و فرودهای بسیار توسط انتشارات شهرستان ادب منتشر شد.

در این تصحیح انتقادی غزلیات بیدل، از چهار نسخه خطی که همگی آن‌ها از منظر نسخه‌پژوهی اهمیت فراوانی دارند، استفاده شده است. این نسخه‌های خطی عبارت‌اند از: نسخه گنج‌بخش، نسخه علیگر، نسخه رامپور، نسخه پتنا.

سیدمهدی طباطبائی در مقدمه این کتاب به‌تفضیل درباره ضرورت ویراست جدید جلد نخست، شیوه تصحیح، ضبط واژگان و حتی علائم اختصاری تصحیح سخن گفته‌ است.

طبق گفته مصححان این تصحیح انتقادی کوشش بر این بود تا با نزدیک‌شدن به اندیشه و زبان بیدل، درست‌ترین خوانش ابیات در متن مصحح نوشته شود؛ این یکی از اصلی‌ترین عواملی بود که موجب شد از آغاز آموختن الفبای شعر بیدل تا انتشار متن مصحَح، ۱۰ سال به طول بینجامد.

مطالعه، تورّق و خوانش تصحیح انتقادی غزلیات بیدل را به همه علاقه‌مندان شعر کلاسیک، سبک هندی و به‌ویژه دوستداران بیدل توصیه می‌کنیم. این دیوان می‌تواند راهگشای بسیاری از دانشجویان رشته زبان و ادبیات فارسی و پژوهشگران این حوزه باشدو باب تازه ای را در حوزه بیدل‌پژوهی بگشاید.

مراسم رونمایی از این کتاب روز سه‌شنبه، ۱۸ آبان‌ماه، ساعت ۱۰:۳۰ با حضور جمعی از اهالی فرهنگ و ادب در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار می‌شود.

منبع: تسنیم

انتهای خبر/

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.